שיחה:טיצ'ינו (נהר)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

ענייני שמות[עריכת קוד מקור]

טיקינו או טיצ'ינו ? אגם מאגיור או לאגו מאג'ורה ?

אני מעדיף את הצורה המודגשת, בערך מופיעה הצורה הלא מודגשת. דוד שי 07:42, 18 יוני 2005 (UTC)

אתה גם אומר "אוטוביאנצ'י" במקום "אוטוביאנקי" ? לגבי האגם אני מעדיף את הצורה העברית, ושהשנייה תהיה הפנייה. אליבאבא 07:48, 18 יוני 2005 (UTC)

מצטער שרק עכשיו ראיתי את דף השיחה, אבל זה לא היה משנה לגבי התוצאה. הטיעון של אליבאבא תופס כשיש שם עברי מוכר אחר למקום. עכשיו תנסה לחפש "מאגיור" ו"מאג'ורה" בגוגל ותספר לי איך מקובל להגות בעברית את המילה. לגבי טיקינו הדבר דומה, מה עוד שכבר יש לנו קישור לטיצ'ינו בערך שוויץ. הטיעון לגבי "אוטוביאנקי" לא רלוונטי, משום שנדמה לי שכך גם האיטלקים מבטאים את השם, וגם אם אני טועה, זאת דוגמה לשיבוש שהשתרש. אין לנו מצב כזה לגבי האגם, הנהר או הקנטון. אביהו - שיחה 08:03, 18 יוני 2005 (UTC)

באיטלקית מבטאים את האות c בצורת צ' כאשר היא מופיעה לפני i או e, ובצורת "ק" כאשר היא מופיעה לפני o, a, u כאשר רוצים לבטא ק והתנועה אחר כך היא i, e מוסיפים את האות h. לכן ticino הוא טיצ'ינו ו-Autobianchi אוטוביאנקי.
אותו כלל תקף לאות g שמבוטאת ג' או ג בהתאמה.
זה כל מה שאני יודעת באיטלקית רחל1 08:23, 18 יוני 2005 (UTC)