שיחה:טהאר

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 9 שנים מאת 62.90.122.228

הצורה ת'אר מטעה; בתעתיק האנגלי Thar הצירוף th מציין t מנושפת (דהיינו את העיצור थ בכתב דוונאגרי), ולא את העיצור /θ/. תעתיק סביר יותר הוא "טהאר", אבל התעתיק המקובל (למשל באטלסים עבריים) הוא "תאר" או אפילו "תר". תודה, Tomn - שיחה 19:34, 31 בינואר 2012 (IST)תגובה

נכון. הייתי מציע "טהאר"; זה עיצור מנושף וזו הדרך המקובלת (והיחידה בעברית בינתיים) לציין זאת. ודומה שהתעתוק הזה בתי"ו הוא פשוט האוטומט th=ת. אביעדוסשיחה ח' בטבת ה'תשע"ג, 21:10, 20 בדצמבר 2012 (IST)תגובה
לא ברור. אם אתה מסכים ש"תאר" זה תעתיק טוב, אתה עדיין רוצה לשנות את שם הערך ל"טהאר"? גילגמש שיחה גם אני משתתף במיזם העשור! 06:56, 30 בדצמבר 2012 (IST)תגובה
ממתי מתעתקים שמות הודיים מלטינית? וגם אם בוחרים בכתיב הלטיני כמקור, TH הוא "תף" ולא "טט" - ראה את שם המדינה תאילנד שאיש לא יירשום טאילנד. מהכתיב थार ברור שיש דרך אחת לתעתק, וזה "תהאר" - תף מנושפת, תנועה ארוכה וריש. מבין שבמקרים בהם השתרשה טעות כמו פקיסטן/אוזבקיסטן/טג'יקיסטן ודומיהם, שם הסיומת היתה צריכה להיות "סתאן" השתרשות התעתיק השגוי שאינו משפת המקור מחייבת השארות עם תעתיק שגוי (ורצוי בערך להסביר את התעתיק הנכון שמופיע לשם דוגמא בערכים מחוז גולסתאן, מחוז כורדיסתאן ו-מחוז סיסתאן ובלוצ'סתאן), אולם בשמו של המדבר הזה לא ברורה לי סיבת מתן השם השגוי.62.90.122.228 22:12, 5 ביולי 2014 (IDT)תגובה