שיחה:חלון לים התיכון

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת מור שמש בנושא מילות השיר

הניסוח "השיר הוא מכתב דמיוני שכותב ניצול השואה שעלה לישראל לאישה שהשאיר מאחוריו באירופה, לאחר שתקופה ארוכה התקשה לכתוב לה, חרף הבטחה שנתן לה לפני שעזב" מאוד אופטימי, משום שניתן להבין ממנו שהאישה חיה באירופה, והגבר, ככל הגברים, לא מקיים הבטחות. שגיא נאור, בבלוג שלו, רומז לפרשנות מציאותית יותר, בכותבו "סבא שלי השאיר משפחה אחריו כשברח מזוועות השואה. משפחה אמיתית, אשה וילד. זה משהו שלא מספרים עליו לנכד, משהו שקשה לקלוט גם כשאתה מבוגר". שיניתי את הניסוח בהתאם. דוד שי - שיחה 00:09, 25 במרץ 2009 (IST)תגובה

ייתכן שאני אופטימי, אבל בקליפ שביימה אורנה בן דור לשיר (היה קישור בערך ליוטיוב, אבל הידרו הסיר בגלל הז"י), מוצג הסיפור כפי שהוא (יהודה פוליקר כותב מכתב ואישה עם תינוק קוראת אותו) ולא כמשל, כך שאני לא לגמרי בטוח בפרשנות שלך. אביהושיחה 06:50, 25 במרץ 2009 (IST)תגובה
מהמידע המופיע כאן על שני האנשים ששימשו, כפי שכתוב בערך, השראה לכתיבת השיר, ברור שהפרשנות שלי היא הראויה. יש לזכור שהשיר נכלל במופע בשם "אפר ואבק" העוסק בשואה, ולא במופע רומנטי העוסק באהבה שהשתבשה. באשר לקליפ: כיוון שהדובר בשיר מזבר בסוף 1950, הפרידה בין בני הזוג הייתה יותר מחמש שנים קודם לכן, כך שהתינוק המופיע בקליפ הוא זיכרון רחוק. קריאת המכתב על ידי האישה היא במקרה הטוב בדמיונו של כותב המכתב, ובמקרה הרע כישלון של יוצרי הקליפ. דוד שי - שיחה 21:58, 25 במרץ 2009 (IST)תגובה
כל אחד זכאי לפרש שיר כפי שהוא רואה, אך אני לא מסכים לפרשנותך וכן מסכים לפרשנות המוצעת בקליפ. אתה צודק שזה לא סתם "מופע רומנטי העוסק באהבה שהשתבשה": לדעתי השיר עוסק בניסיון לבנות מחדש חיים ומשפחה ולהיאחז בשביב תקווה לאושר, למרות הזיכרונות הנוראים של אובדן וסבל ותנאי החיים הלא-קלים בהווה. לפיכך המכתב הוא מכתב ממשי לאישה ממשית, שנפרדה מבעלה באופן זמני (הסיבה אינה מהותית לשיר). גלעד תוהה בדברים המצוטטים בערך "מה עבר להם בראש כשהם החליטו להביא ילדים לעולם הזה, אחרי התופת ההיא, בתוך העוני של ראשית ימי המדינה, כשכל העולם שלהם וכל מי שאהבו נשאר בתוך ערימות האפר?". על השאלה הזו השיר מנסה לענות - פצע פתוח, אבל סיכוי של אחד למיליון לאושר; מיטה מתקפלת, חדר וחצי - אבל גם חלון לים התיכון. הנושא אינו האובדן כשלעצמו, אינו זוועות השואה עצמן אלא הניסיון - הממשי מאד, המשורר נולד ממנו - להתחיל מחדש. כתבת באירוניה בתחילת הדברים "מאד אופטימי" - וזה נכון, ז'אקו פוליקר והלינה בירנבאום היו צריכים להיות מאד מאד אופטימיים כדי להתחיל מחדש. דב ט. - שיחה 22:40, 25 במרץ 2009 (IST)תגובה
כדור שני לשואה ומתוך הכרות אישית עם האנשים וסיפוריהם תמיד נראה לי כול השנים שמדובר באישה וילד שכבר אינם. והמכתב הוא פרי געגועיו של אב ניצול למשפחה שאיננה ואולי מתוך סיכוי של אחד למיליון שרדה ותחזור. באותם שנים היה נושא החיפוש אחר קרובים ניצולים, עיניין מרכזי בעשיה ובשיח. והיו מקרים של מפגש משפחתי מחודש. כמאמר השיר סיכוי אחד למיליון.

שגיאת תיארוך[עריכת קוד מקור]

השלג ירד בתל אביב בפברואר 1950. לא בדצמבר 1950. Easy n - שיחה 23:29, 25 במרץ 2009 (IST)תגובה

זה כתוב בהערות שוליים (אם כי לדעתי זה צריך להופיע בגוף הערך). מור שמש - שיחה 06:06, 26 במרץ 2009 (IST)תגובה

קטנוניות[עריכת קוד מקור]

קטנוני מצדך הערת השוליים מספר 2 62.219.92.88 13:52, 14 בנובמבר 2012 (IST)תגובה

מילות השיר[עריכת קוד מקור]

מתברר שמילות השיר כפי שפוליקר שר אותן (בגרסה המופיעה ביוטיוב) שונות מעט מאלה שבאתר שירונט. בעריכה זו תיקן אלמוני את המילים, כך שיתאימו לשירתו של פוליקר. דוד שי - שיחה 18:30, 6 ביוני 2014 (IDT)תגובה

נראה לי שאין לייחס את הטעויות האלה לשירונט. כבר על גבי עטיפת הסינגל מופיעות המילים שנמצאות שם. אולי ברגע האחרון בהקלטת השיר באולפן פוליקר (או גלעד) החליט לשנות מעט את המילים. מור שמש - שיחה 15:09, 28 במאי 2018 (IDT)תגובה