שיחה:חואן רודריגס קבריו
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 8 שנים מאת אביהו בנושא תעתיק
ואף כאן יש להעביר: רודריגס. הצליל "ז" אינו קיים בספרדית. בברכה, HansCastorp 03:19, 12 יולי 2006 (IDT)
- נכון, ואתה מוזמן לעשות זאת (ולא לשכוח לעדכן גם בגוף הערך עצמו). יחד עם זאת התקיים דיון בנושא באולם הדיונים של בוט ההחלפות בראשית ינואר 2006 שאינני מצליח למצוא. בברכה, --אורי 04:04, 12 יולי 2006 (IDT)
- אבל אם הוא פורטוגזי, אז אם כבר- רודריגש, וגם - ז'ואאו ולא חואן. אם הוא פורטוגזי למוסכמות התעתיק מספרדית אין חשיבות...
תעתיק[עריכת קוד מקור]
קברייו או קבריו? Eldad? דוד שי - שיחה 08:16, 27 ביולי 2015 (IDT)
- קבריו. יו"ד אחת מספיקה, על פי כללי הכתיב המלא של האקדמיה. אלדד • שיחה 08:34, 27 ביולי 2015 (IDT)
- לדוגמה: ריו גראנדה, לא רייו גראנדה. אלדד • שיחה 08:52, 27 ביולי 2015 (IDT)
- דוגמה לא טובה. ב-Rio יש יו"ד אחת בלבד. ב-Cabrillo יש שתיים. אביהו • שיחה 13:18, 27 ביולי 2015 (IDT)