שיחה:ולהאלה
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 7 שנים מאת טוסברהינדי בנושא שינוי שם
הצעה: במקום דף פירושונים לשני ערכים, ואלהלה יפנה לואלהלה (מיתולוגיה) עם {{פירוש נוסף}} לשכונה ביפו. יש התנגדות? --The-Q • שיחה 09:53, 30 בינואר 2008 (IST)
- אדרבה, לך על זה. Harel • שיחה 23:16, 30 בינואר 2008 (IST)
- מה פתאום? אין שום סיבה להוסיף את הסוגריים. הפירוש הנוסף בשום אופן אינו מצדיק את סרבול שם הערך. החזרתי למצב היציב. odedee • שיחה 09:14, 14 בפברואר 2008 (IST)
- אז כנראה שלא הבנתי את הבעייה המקורית, אני בעד שיהיה פה מצב של פירוש ראשי ופירוש משני, לא דף פירושונים. מבחינת שמות הדפים זה ממש לא עקרוני לי, חשוב לי רק שהשכונה ביפו תהיה הפירוש המשני. Harel • שיחה 11:35, 14 בפברואר 2008 (IST)
- מה פתאום? אין שום סיבה להוסיף את הסוגריים. הפירוש הנוסף בשום אופן אינו מצדיק את סרבול שם הערך. החזרתי למצב היציב. odedee • שיחה 09:14, 14 בפברואר 2008 (IST)
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
האם השם נהגה במלעיל או במלעיל-דמלעיל? אם הראשון - לדעתי שם הערך צריך להיות ולהאלה, איות נאמן להגייה. דעתכם? טוסברהינדי (שיחה) 11:12, 28 במרץ 2016 (IDT)
- אם כבר, אז Val זה vol. ה-א' נוספה כמחווה לתעתיק הלועזי, וכך היא מוכרת (כמו שם הסרט). אני לא רואה סיבה לשנות התעתיק של השם, אלא אם ישנה קביעה או המלצה של האקדמיה בנושא. כמו כן (לעניות דעתי) לא מדובר כאן באיות שגוי שגורם לביטוי לא נכון של השם בעברית (כמו במקרה של שלסטרם ולא קלסטרום, מאלמה ולא מאלמו וכן אלאה). נילס אנדרסן - שיחה 13:07, 28 במרץ 2016 (IDT)
- אני לא מוצא סיבה לשנות את השם. אלדד • שיחה 13:22, 28 במרץ 2016 (IDT)
- לפי האיות הנוכחי, השם נהגה במלעיל-דמלעיל (כמו "אמבולנס"). להבנתי ההגיה היא כמו "אירופה", ולכן האיות צריך להיות "ולהאלה". אחרת אנחנו מטעים את הקורא. ההסבר של אנדרסן אפילו מחזק את הטיעון. טוסברהינדי (שיחה) 14:01, 28 במרץ 2016 (IDT)
- אני לא מוצא סיבה לשנות את השם. אלדד • שיחה 13:22, 28 במרץ 2016 (IDT)
- מישהו?.... טוסברהינדי (שיחה) 21:50, 4 באפריל 2016 (IDT)
- מחזיר את התבנית, כיוון שהדיון לא מוצה. אשמח לתגובות. אם ההטעמה היא מלעיל (ולא מלעיל דמלעיל), האיות הנאמן ביותר הוא "ולהאלה". טוסברהינדי (שיחה) 12:09, 20 ביולי 2016 (IDT)
- טוסברהינדי, אני חושב שבעברית ההגייה היא "ואלהלה", עם הטעמה על ההברה הראשונה, כך שה-א' מסתדרת עם זה. ייתכן, כאמור לעיל, שזה נוגד את ההגייה בשפת המקור, אבל במקרה כזה אני חושב שההגייה שהשתרשה בעברית גוברת. אלדד • שיחה 12:18, 20 ביולי 2016 (IDT)
- Eldad - אתה משוכנע שזו ההגיה מבחינת ההטעמה? אנדרסן - תוכל לאשר שההטעמה היא על ההברה הראשונה במילה? טוסברהינדי (שיחה) 23:26, 20 ביולי 2016 (IDT)
- כאמור, אולי בעברית ההטעמה היא על ההברה הראשונה, ולכן נראה לי נכון להשאיר את ה-א'. כנראה, לא זו ההגייה בשפה המקורית. אבל אני מניח שאפשר להשאיר את ה-א' איפה שהיא, אם היא תואמת את ההגייה בעברית (אם שאלת אם אני משוכנע, אז התשובה היא שבמקרה הזה אני מניח השערות, אני לא משוכנע בשום דבר). אלדד • שיחה 23:30, 20 ביולי 2016 (IDT)
- הסיבה שאני מתעקש היא שאני מכיר את המילה בהגייה מלעלית (הטעמה על ההברה השנייה). יתכן שאני שוגה, ולכן אשמח לשמוע עוד אנשים. טוסברהינדי (שיחה) 08:38, 21 ביולי 2016 (IDT)
- אהה, הבנתי. אם כך, אני לא יכול לומר שהטיעון שלי חזק יותר מהטיעון שלך בהקשר הזה. ייתכן שדווקא אתה צודק כאן, ולא אני. אני רגיל להגות את המילה בהגיית מלעיל דמלעיל, אבל אולי ישראלים אחרים הוגים אותה דווקא כמוך. האם יש לנו דרך לברר את העניין? אלדד • שיחה 08:50, 21 ביולי 2016 (IDT)
- באנגלית אני יודע שההטעמה בהברה השנייה (משני שירי מטאל ). מה לגבי ואלהאלה? (כדי למנוע בלבול בין val ל-vel)Hummingbird ° יש לך הודעה ° כולי אוזן 04:23, 4 בספטמבר 2016 (IDT)
- למיטב הבנתי, רוב הציבור הישראלי מכיר את המילה מהעולם הקולנועי של מארוול ומשירי מטאל. באנגלית (לא מתיימר לדעת איך הוגים בשפת המקור) הוגים את המילה כמו שהציע טוסברהינדי וכך לידיעתי השתרש בעברית. אוֹדוֹ - שיחה 00:45, 12 בספטמבר 2016 (IDT)
- באנגלית אני יודע שההטעמה בהברה השנייה (משני שירי מטאל ). מה לגבי ואלהאלה? (כדי למנוע בלבול בין val ל-vel)Hummingbird ° יש לך הודעה ° כולי אוזן 04:23, 4 בספטמבר 2016 (IDT)
- אהה, הבנתי. אם כך, אני לא יכול לומר שהטיעון שלי חזק יותר מהטיעון שלך בהקשר הזה. ייתכן שדווקא אתה צודק כאן, ולא אני. אני רגיל להגות את המילה בהגיית מלעיל דמלעיל, אבל אולי ישראלים אחרים הוגים אותה דווקא כמוך. האם יש לנו דרך לברר את העניין? אלדד • שיחה 08:50, 21 ביולי 2016 (IDT)
- הסיבה שאני מתעקש היא שאני מכיר את המילה בהגייה מלעלית (הטעמה על ההברה השנייה). יתכן שאני שוגה, ולכן אשמח לשמוע עוד אנשים. טוסברהינדי (שיחה) 08:38, 21 ביולי 2016 (IDT)
- כאמור, אולי בעברית ההטעמה היא על ההברה הראשונה, ולכן נראה לי נכון להשאיר את ה-א'. כנראה, לא זו ההגייה בשפה המקורית. אבל אני מניח שאפשר להשאיר את ה-א' איפה שהיא, אם היא תואמת את ההגייה בעברית (אם שאלת אם אני משוכנע, אז התשובה היא שבמקרה הזה אני מניח השערות, אני לא משוכנע בשום דבר). אלדד • שיחה 23:30, 20 ביולי 2016 (IDT)
- Eldad - אתה משוכנע שזו ההגיה מבחינת ההטעמה? אנדרסן - תוכל לאשר שההטעמה היא על ההברה הראשונה במילה? טוסברהינדי (שיחה) 23:26, 20 ביולי 2016 (IDT)
- טוסברהינדי, אני חושב שבעברית ההגייה היא "ואלהלה", עם הטעמה על ההברה הראשונה, כך שה-א' מסתדרת עם זה. ייתכן, כאמור לעיל, שזה נוגד את ההגייה בשפת המקור, אבל במקרה כזה אני חושב שההגייה שהשתרשה בעברית גוברת. אלדד • שיחה 12:18, 20 ביולי 2016 (IDT)
- מחזיר את התבנית, כיוון שהדיון לא מוצה. אשמח לתגובות. אם ההטעמה היא מלעיל (ולא מלעיל דמלעיל), האיות הנאמן ביותר הוא "ולהאלה". טוסברהינדי (שיחה) 12:09, 20 ביולי 2016 (IDT)
- בערך על המושבה האמריקאית-גרמנית ביפו מסופר על שכונת ולהאלה (כך) על שם המקום שבו עוסק הערך שלפנינו, בערך מגדל נווה צדק השכונה מכונה ולהלה, ואילו בערך טבעת הניבלונגים מופיע לפחות פעם אחת ואלהאלה. מכיוון שמדובר באותו שם בכל הערכים, צריך לדעתי ליצור תעתיק אחיד.Yfro2016 - שיחה 22:14, 4 באוקטובר 2016 (IDT)
קובץ על יד, מלא כל הארץ כבודי, eldad, Meni yuzevich • חיים 7 • שיחה • 16:29, 15 בנובמבר 2016 (IST)
- אני מבין מכל ההתייחסויות שהשם נהגה במלעיל, ולא במלעיל-דמלעיל. דהיינו: ValHaLa. לכן, אין ספק שהאיות הנוכחי מטעה (הוא מייצג את ההגייה ValHaLa). לכן, אני שב ומציע לשנות את שם הערך (ואת הופעת השם בערכים אחרים) לולהאלה. טוסברהינדי (שיחה) 10:02, 16 בנובמבר 2016 (IST)
- אין לי התנגדות לשינוי המוצע. אלדד • שיחה 10:14, 16 בנובמבר 2016 (IST)
- בוצע • חיים 7 • שיחה • 15:35, 16 בנובמבר 2016 (IST)
- אשנה את האיות בכל הערכים האחרים (וגם בשמות אם יש צורך, כגון מקדש ואלהלה), אלא אם תהיה התנגדות כאן. טוסברהינדי (שיחה) 15:49, 16 בנובמבר 2016 (IST)