שיחה:ויאריאל

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת Mbkv717 בנושא יישור קו לגבי ערים בוולנסיה

יישור קו לגבי ערים בוולנסיה[עריכת קוד מקור]

ירוק כהה - קטלאנית/ולנסית; ירוק בהיר - ספרדית

קחו לדוגמה את אלש, ששם הערך כתוב בהגייה המקומית, לעומת זאת ויאריאל כתוב בהגייה הספרדית. זה לא רק יוצר חוסר יישור קו, אלא צריך לבדוק את כל ערכי הערים בוולנסיה וליישר קו. אגב, קחו בחשבון שקבוצות הכדורגל קוראות לעצמן בשם הספרדי, בעוד השלטים של האוהדים ביציע מתייחסים להגייה המקומית. דבר נוסף, יש להבדיל בין הקטלונים לוולנסיאנים - מועדוני הכדורגל משתמשים בהגייה הקטלנית, בניגוד לאלה מוולנסיה. ייתכן שההיכרות של הציבור עם השם הספרדי ע"פ קבוצת הכדורגל (אלצ'ה למשל) גורמת לשם המקומי של העיר להישמע מוזר. יואל, mbkv717‏, סאבעלוטודו, אלדדבעלי הידע בספרדית ואלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק --OrGW1899 - שיחה 22:55, 28 בפברואר 2020 (IST)תגובה

צריך מאוד להיזהר מיישור קו בקטע הזה, כי גם בוולנסיה עצמה אין אחידות. כפי שתוכלו לראות בתמונה שצירפתי, הוולנסית שולטת באזורי החוף אבל עמוק יותר לתוך היבשה מדברים בעיקר ספרדית. מבחינת רשמית יש אפילו ארבע אפשרויות: חלק מהמקומות נקראים רשמית לפי השם הוולנסי, כמו ויאריאל שנקראת "וילה ריאל"; חלק מהמקומות נקראים בצורה "שם ולנסי"/"שם ספרדי", כמו למשל סגונטו שנקראת רשמית "סגונט/סגונטו"; חלק מהמקומות נקראים "שם ספרדי"/"שם ולנסי", כמו אלש שהזכרת שנקראת "אלצ'ה/אלש"; וחלק מהמקומות נקראים בשם הספרדי בלבד, כמו טורבייחה. במקרה של אלש למשל, אני רואה ויקיפדיה אחת בלבד שמשתמשת בשם הרשמי (והערך בה כולל תבנית ושורה אחת). בספרד יש עוד הרבה מקרים של שפות מקומיות ובדרך כלל, חוץ מקטלוניה, הנטייה שלי היא לשם הספרדי, אבל אני לא יודע אם באמת נכון להתחיל להעביר ערכים עכשיו. Mbkv717שיחה • ד' באדר ה'תש"ף • 19:06, 29 בפברואר 2020 (IST)תגובה