שיחה:הסכם ניסטאד

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת David.r.1929 בנושא שמו של הערך

שמו של הערך[עריכת קוד מקור]

כמו כן, מתייג את Lostam, ‏YR on wiki, ‏MoriCher, עלי, משה כוכבי, יחיאל הלוי, נח אמיתי, באלדור, איש עיטי, פעמי-עליוןבעלי הידע במשפטים, דבירותם, אמרי אביטן, קובץ על יד, האלקושי, בראנד, saifunny, H. sapiens, אריה ענבר, על הטוב, Kippi70, איש שלום, Jakednb, Shaun The Sheep, פיטר פן, Ewan2, david7031, HaShumai, דזרט, מי-נהר, Polskivinnik, ‏biegel, ‏Alon112, ‏יודוקוליס, צורייה בן הראש, מגבל, NilsHolgersson2, Eldad, HanochP,איתמראשפר, נרשמתי כמה פעמים!!, פעמי-עליון ‏, פיינרמןבעלי הידע בהיסטוריה. תודה --David.r.1929 - שיחה 09:33, 22 ביולי 2019 (IDT)תגובה

תודה על ההפניה, David.r.1929. בשם קהילת המשפטנים דוברי העברית (במיוחד העוסקים במשפט בין לאומי) אני מרשה לעצמי לומר שאין "שם מקובל" כי אף אחד לא מכיר את ההסכם הזה, ולכן מוטב שבעלי הידע בהיסטוריה יתרמו את חלקם. עם זאת, אם אין שם מאוד מקובל בדיסציפלינה, אין ספק שצריך לדבר על "הסכם נישטאד" ולא על "חוזה". בהסכמים בין לאומיים ברירת המחדל היא "אמנה" או "הסכם", לא "חוזה" (גם אם יש חריגים). והכי חשוב, אולי כדאי להסביר למה נפתח דיון לגבי שם הערך. אלא אם כן ניחשתי שהבעיה היא ב"חוזה", זה לא ברור. YR on wiki - שיחה 09:38, 22 ביולי 2019 (IDT)תגובה
תודה . הבעיה היא ב"חוזה", מוטב לעניות דעתי במקרה הזה "הסכם", כפי שציינת. --David.r.1929 - שיחה 09:45, 22 ביולי 2019 (IDT)תגובה
אין לי בעיה עם השינוי, אבל לדעתי אז צריך לשנות גם חוזה ורסאי ועוד כמה נוספים. דוד א. - שיחה 13:53, 22 ביולי 2019 (IDT)תגובה
בעד (גם לעניין ורסאי). דרור - שיחה 22:35, 22 ביולי 2019 (IDT)תגובה
במידה ויועבר לשם המוצע, אני ממליץ להשאיר את ההפניה שתופנה מהשם הערך הנוכחי Euro know - שיחה 01:49, 25 ביולי 2019 (IDT)תגובה
כנראה שעדיף "הסכם", אבל יש חוסר אחידות בעניין. ישנם מספר ערכים שנקראים "חוזה" ויש לשנות גם אותם, למשל חוזה טריאנון, חוזה ברסט-ליטובסק, חוזה עומר ואולי עוד אחרים. בברכה --Kippi70 - שיחה 14:15, 27 ביולי 2019 (IDT)תגובה
תודה. נילס אנדרסן, אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק, התעתיק "נישטאד" בסדר? --David.r.1929 - שיחה 19:18, 27 ביולי 2019 (IDT)תגובה
נראה שזה צריך להיות ניסטוד או ניסטאד. אני קצת בספק אם א' או ו'. אלדדשיחה 19:25, 27 ביולי 2019 (IDT)תגובה
ניסטאד. נילס אנדרסן - שיחה 00:11, 28 ביולי 2019 (IDT)תגובה
תודה. מדוע ברוסית ובשפות הבלטיות נכתב בשי"ן? כמו כן, דבירותם, אמרי אביטן, קובץ על יד, האלקושי, בראנד, saifunny, H. sapiens, אריה ענבר, על הטוב, Kippi70, איש שלום, Jakednb, Shaun The Sheep, פיטר פן, Ewan2, david7031, HaShumai, דזרט, מי-נהר, Polskivinnik, ‏biegel, ‏Alon112, ‏יודוקוליס, צורייה בן הראש, מגבל, NilsHolgersson2, Eldad, HanochP,איתמראשפר, נרשמתי כמה פעמים!!, פעמי-עליון ‏, פיינרמןבעלי הידע בהיסטוריה, האם נתקלתם במופע "ניסטאד" בספרות? --David.r.1929 - שיחה 18:13, 28 ביולי 2019 (IDT)תגובה
David.r.1929 רוסית איני יודע, אבל אשמח לדעת איזו שפה בלטית כותבת בשי"ן. חיפשתי בפורבו ומצאתי רק בשוודית ובגרמנית, לא ברוסית ולא בשפה באלטית כלשהי. בכל אופן, מדובר בעיר שוודית להחריד (כיום בפינלנד). Uusikaupunki rahu (לפי השם האסטוני שמופיע בויקיפדיה בשפה האנגלית) Uusikaupunki זהו שמה הפיני של העיר. נילס אנדרסן - שיחה 23:52, 28 ביולי 2019 (IDT)תגובה
בליטאית ובלטבית זה "ש". מכיוון שמדובר בעיר שאז הייתה חלק של שוודיה, לדעתי השפה השוודית היא הקובעת. דוד א. - שיחה 06:15, 29 ביולי 2019 (IDT)תגובה
--David.r.1929 - שיחה 08:14, 29 ביולי 2019 (IDT)תגובה