שיחה:המרכז היהודי הלאומי לרפואה ולמחקר
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Matanyabot בנושא קישור שבור
שם הערך[עריכת קוד מקור]
― הועבר מהדף שיחת משתמש:דורית
למה העברת להמרכז היהודי הלאומי לרפואה ולמחקר (דנבר)? לשם מה הסוגריים? יהיה עוד ערך בשם זה? דורית 01:46, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- הממ... כדי שיידעו איפה זה? אביעדוס - שיחה 01:48, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- יש למעט בסוגריים ככל האפשר. אין צורך בדנבר שם. דורית 01:52, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- אמת - אך בד בבד, יש לשאוף כי שם הערך יבהיר פחות או יותר במה מדובר, ככל האפשר; לא כל השימוש בסוגריים הוא לשם דיפרנציאציה. N'est-ce pas? אביעדוס - שיחה 01:55, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- יש התנגדות מאד גדולה אצל חלק מהמשתמשים, אני ודאי בתוכם, לסוגריים. אין שום צורך בסוגריים כל עוד אין ערך אחר בשם זה, אם היה, מילא. אנא העבר חזרה. דורית 01:57, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- הצורך הוא כזה: ה"לאומי" בשם האנגלי אינו מציין מיהו הלאום המדובר (הואיל ועבור האמריקאים זה ברור). עם זאת, כשמדובר בערך עברי, יש ב"לאומי" משום הטעיה. תחליף לסוגריים יכול להיות המרכז היהודי הלאומי האמריקני לרפואה ולמחקר, או המרכז היהודי האמריקני לרפואה ולמחקר. אביעדוס - שיחה 02:06, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- הנה לך דיון יפה לדף השיחה. אבל הדנבר הזה נראה לי מיותר. אם בשיחה יחליטו שזה פתרון טוב, אקבל את דעת הרוב. אבל קודם דיון. דורית 02:07, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- ספציפית, אני מסכים שכדאי להימנע מסוגריים, אלא אם כן מדובר בשם ערך דומה, שחולק את רוב המילים כמו שם הערך המקביל. "המרכז היהודי הלאומי האמריקני לרפואה ולמחקר" נשמע לי טיפה מגושם ולא אלגנטי; "המרכז היהודי הלאומי לרפואה ולמחקר (דנבר)" נשמע לי מתאים, אבל משתמש בסוגריים. אולי אפשר פתרון של פשרה: "המרכז היהודי הלאומי לרפואה ולמחקר בארה"ב"? אלדד • שיחה 02:30, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- בעצם, לא שמתי לב שהצעת כבר פתרון אלגנטי, בלי המילה "הלאומי": המרכז היהודי-אמריקני לרפואה ולמחקר. נשמע לי בסדר. אלדד • שיחה 02:32, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- אביעדי, עברתי עכשיו על הערך עצמו: מדוע לא להשאיר את השם המקורי, האנגלי, כפי שהיה קודם, בלי המילה "דנבר"? ברור שמי שירצה לדעת באיזה מרכז מדובר, יהיה עליו להיכנס לערך ולהבין שמדובר במשהו שממוקם בארה"ב. אין חובה לתת ממש את כל האינפורמציה בשם הערך, אלא אם כן יש סיבה להתבלבל בינו לבין שם ערך אחר. אלדד • שיחה 02:49, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- בסדר, ה"דנבר" מיותר; אבל ה"לאומי" מתייחס לאמריקה, והוא חסר משמעות (עד מטעה) כשהוא בא לבדו. אביעדוס - שיחה 03:00, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- הצעתי לחזור לשם המקורי כי המילה "לאומי" (national) היא חלק ממנו, ונראה לי ששאיפתנו בוויקי לשמור על תרגום נאמן למקור עבור שמות מוסדות. "לאומי" מטעה, אמנם, כי לא ברור של מי (ואולי ברירת המחדל היא "ישראל"), אבל היות שהשם הוא "המרכז היהודי הלאומי", אפשר להניח שלא מדובר דווקא על ישראל, כי אז שמו של המרכז היה "המרכז הלאומי", ולאו דווקא "המרכז היהודי הלאומי". קיצורו של דבר, נראה לי עדיף להיצמד לתרגום גרידא של השם באנגלית. תוספת לשם זה תיקרא כחלק משמו, אלא אם כן נשים אותה בסוגריים. מצד שני, עדיף להימנע מסוגריים, אלא במקרה שיש ערך זהה, שצריך לבדל אותו מן הערך הנוכחי => ראה תחילת הדיון. אלדד • שיחה 03:09, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- בסדר, על הסוגריים הסכמנו; ועדיין, לפי דעתי, תרגום 'נקי' של השם באנגלית יש בו כדי להטעות. אביעדוס - שיחה 03:31, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- כפי שאני רואה את העניין בשלב הנוכחי: עדיף תרגום נקי (וזהה למקור, עד כמה שאפשר) של שם המוסד. אם הוא מטעה, נראה שיש צורך להוסיף סוגריים (כדי שהקורא לא יטעה לחשוב שמדובר בחלק מהשם). אם אין מנוס מסוגריים - אפשר "(ארה"ב)" או "(דנוור)". אלדד • שיחה 10:16, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- מסכים. ולדעתי, ה"לאומי", בשמות המתייחסים למדינות אחרות, מטעה. יש לנו נטייה "להעביר את זה" כשמדובר בארה"ב, אבל צריכה להיות גזירה שווה על "הלאומי" אמריקני ועל "הלאומי" של מדינות אחרות. על כן, יש נחיצות בסוגריים. אביעדוס - שיחה 17:58, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- הסוגריים מיותרים, הקורא מסוגל לקרוא את הפתיח. נוי - שיחה 19:50, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- שמו של ערך מקדים את קריאתו, ונשואו צריך להיות מובן ממנו. אביעדוס - שיחה 19:58, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- כפי שאני רואה את העניין בשלב הנוכחי: עדיף תרגום נקי (וזהה למקור, עד כמה שאפשר) של שם המוסד. אם הוא מטעה, נראה שיש צורך להוסיף סוגריים (כדי שהקורא לא יטעה לחשוב שמדובר בחלק מהשם). אם אין מנוס מסוגריים - אפשר "(ארה"ב)" או "(דנוור)". אלדד • שיחה 10:16, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- בסדר, על הסוגריים הסכמנו; ועדיין, לפי דעתי, תרגום 'נקי' של השם באנגלית יש בו כדי להטעות. אביעדוס - שיחה 03:31, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- הצעתי לחזור לשם המקורי כי המילה "לאומי" (national) היא חלק ממנו, ונראה לי ששאיפתנו בוויקי לשמור על תרגום נאמן למקור עבור שמות מוסדות. "לאומי" מטעה, אמנם, כי לא ברור של מי (ואולי ברירת המחדל היא "ישראל"), אבל היות שהשם הוא "המרכז היהודי הלאומי", אפשר להניח שלא מדובר דווקא על ישראל, כי אז שמו של המרכז היה "המרכז הלאומי", ולאו דווקא "המרכז היהודי הלאומי". קיצורו של דבר, נראה לי עדיף להיצמד לתרגום גרידא של השם באנגלית. תוספת לשם זה תיקרא כחלק משמו, אלא אם כן נשים אותה בסוגריים. מצד שני, עדיף להימנע מסוגריים, אלא במקרה שיש ערך זהה, שצריך לבדל אותו מן הערך הנוכחי => ראה תחילת הדיון. אלדד • שיחה 03:09, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- בסדר, ה"דנבר" מיותר; אבל ה"לאומי" מתייחס לאמריקה, והוא חסר משמעות (עד מטעה) כשהוא בא לבדו. אביעדוס - שיחה 03:00, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- אביעדי, עברתי עכשיו על הערך עצמו: מדוע לא להשאיר את השם המקורי, האנגלי, כפי שהיה קודם, בלי המילה "דנבר"? ברור שמי שירצה לדעת באיזה מרכז מדובר, יהיה עליו להיכנס לערך ולהבין שמדובר במשהו שממוקם בארה"ב. אין חובה לתת ממש את כל האינפורמציה בשם הערך, אלא אם כן יש סיבה להתבלבל בינו לבין שם ערך אחר. אלדד • שיחה 02:49, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- בעצם, לא שמתי לב שהצעת כבר פתרון אלגנטי, בלי המילה "הלאומי": המרכז היהודי-אמריקני לרפואה ולמחקר. נשמע לי בסדר. אלדד • שיחה 02:32, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- ספציפית, אני מסכים שכדאי להימנע מסוגריים, אלא אם כן מדובר בשם ערך דומה, שחולק את רוב המילים כמו שם הערך המקביל. "המרכז היהודי הלאומי האמריקני לרפואה ולמחקר" נשמע לי טיפה מגושם ולא אלגנטי; "המרכז היהודי הלאומי לרפואה ולמחקר (דנבר)" נשמע לי מתאים, אבל משתמש בסוגריים. אולי אפשר פתרון של פשרה: "המרכז היהודי הלאומי לרפואה ולמחקר בארה"ב"? אלדד • שיחה 02:30, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- הנה לך דיון יפה לדף השיחה. אבל הדנבר הזה נראה לי מיותר. אם בשיחה יחליטו שזה פתרון טוב, אקבל את דעת הרוב. אבל קודם דיון. דורית 02:07, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- הצורך הוא כזה: ה"לאומי" בשם האנגלי אינו מציין מיהו הלאום המדובר (הואיל ועבור האמריקאים זה ברור). עם זאת, כשמדובר בערך עברי, יש ב"לאומי" משום הטעיה. תחליף לסוגריים יכול להיות המרכז היהודי הלאומי האמריקני לרפואה ולמחקר, או המרכז היהודי האמריקני לרפואה ולמחקר. אביעדוס - שיחה 02:06, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- יש התנגדות מאד גדולה אצל חלק מהמשתמשים, אני ודאי בתוכם, לסוגריים. אין שום צורך בסוגריים כל עוד אין ערך אחר בשם זה, אם היה, מילא. אנא העבר חזרה. דורית 01:57, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- אמת - אך בד בבד, יש לשאוף כי שם הערך יבהיר פחות או יותר במה מדובר, ככל האפשר; לא כל השימוש בסוגריים הוא לשם דיפרנציאציה. N'est-ce pas? אביעדוס - שיחה 01:55, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- יש למעט בסוגריים ככל האפשר. אין צורך בדנבר שם. דורית 01:52, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- הממ... כדי שיידעו איפה זה? אביעדוס - שיחה 01:48, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
שמו הנוכחי של הערך המרכז היהודי הלאומי לרפואה ולמחקר הוא תרגום מדויק של שמו של המוסד שהערך מתאר National Jewish Medical and Research Center. אין צורך להוסיף עליו או לגרוע ממנו. אם מישהו סבור שנחוץ להוסיף משהו לשם, יפנה נא למוסד ויבקשו לתקן את שמו. דוד שי - שיחה 20:21, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- דוד, ציני כתמיד.. לא התייחסת לטענה האמיתית שהבעת, והיא לא הייתה כי שמו הנוכחי של הערך אינו התרגום המדויק של שמו. אביעדוס - שיחה 23:03, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- השם הנוכחי הוא תרגום מדויק, למיטב הבנתי. זה שיש אי בהירות קטנה באשר למשמעות המילה "הלאומי" איננה מפריעה כלל. האם נעביר את הערך "מיכאל שלי" לשם "מיכאל שלי (של חנה)" כדי שנדע שהוא לא שלי? דוד שי - שיחה 00:21, 1 באוקטובר 2008 (IDT)
- כידוע היטב, "תרגום מדויק" אין פירושו "תרגום אמין", ויעיד על כך כל מי שאי-פעם עסק בתרגום. הכף בתרגום נוטה, אגב, לטובת זה התואם את שפת היעד, ולא זה התואם את שפת המקור.
- בנוסף, אני תחת התחושה שאנחנו לוקים בפרובינציאליות-יתר, ומתרגמים שמם של יישויות "לאומיות" של מדינות אחרות מבלי להזכיר כי הן, ובכן, שייכות למדינות אחרות. זה פרובינציאלי ומטעה. הדוגמה המעניינת שהבאת לא ממש שופכת אור נוסף על העניין.. או מתמודדת עם הטיעון שהעליתי. אביעדוס - שיחה 00:29, 1 באוקטובר 2008 (IDT)
- השם הנוכחי הוא תרגום מדויק, למיטב הבנתי. זה שיש אי בהירות קטנה באשר למשמעות המילה "הלאומי" איננה מפריעה כלל. האם נעביר את הערך "מיכאל שלי" לשם "מיכאל שלי (של חנה)" כדי שנדע שהוא לא שלי? דוד שי - שיחה 00:21, 1 באוקטובר 2008 (IDT)
סידור מקור[עריכת קוד מקור]
מישהו יכול לסדר שם את המקור ? Homer01 - שיחה 23:42, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- לא מישהו, מישהי. כן, סידרתי. תודה לך. דורית 23:48, 30 בספטמבר 2008 (IDT)
- תודה דורית.
- ערכתי את הערך. אנא עבור על תיקוניי, אשמח אם תשלב אותם בערכים נוספים שתכתוב/תתרגם. אלדד • שיחה 00:02, 1 באוקטובר 2008 (IDT)
- עברתי, תודה על העריכה Homer01 - שיחה 00:55, 1 באוקטובר 2008 (IDT)
- ערכתי את הערך. אנא עבור על תיקוניי, אשמח אם תשלב אותם בערכים נוספים שתכתוב/תתרגם. אלדד • שיחה 00:02, 1 באוקטובר 2008 (IDT)
- תודה דורית.
קישור שבור[עריכת קוד מקור]
במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://www.nationaljewish.org/about/index.aspx
- In המרכז היהודי הלאומי לרפואה ולמחקר on 2013-12-20 07:10:03, 404 Not Found
- In המרכז היהודי הלאומי לרפואה ולמחקר on 2013-12-30 19:00:29, 404 Not Found