שיחה:הבנק האסייני להשקעות בתשתיות

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

יש דף מעודכן יותר בשם "הבנק האסיאני להשקעות בתשתיות"


צריך לשנות את כותרת הדף ל"הבנק האסיאני להשקעות בתשתיות"[עריכת קוד מקור]

זהו התרגום הרשמי של שם הבנק בו משתמש משרד האוצר בישראלOmermo-wiki (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה

Omermo-wiki תוכל להביא מקור לשימוש בשם הזה על ידי בנק ישראל? אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 16:47, 12 ביוני 2018 (IDT)תגובה
חיפוש בגוגל של "הבנק האסיאני להשקעה בתשתיות" מניב רק תוצאה אחת (מלבד ערך זה), והיא: התוצאה הזו.
מלבד העובדה שלא מדובר במסמך רשמי, אלא בדף אינטרנטי (וכבר יצא לי לראות כמה לא טורחים להקפיד על הגהה ועל דיוק בדפי אינטרנט אפילו של מוסדות רציניים), הרי בדף עצמו אין עקביות, באותו הדף הוא נקרא לפעמים "הבנק האסיאני להשקעה בתשתיות", לפעמים "הבנק האסייני להשקעה בתשתיות" ולפעמים "הבנק האסייתי להשקעה בתשתיות".
מאידך גיסא, חיפוש בגוגל של "הבנק האסייתי להשקעה בתשתיות" מניב עשרות תוצאות, אשר חלק מהן גם נכתבו לפני כתיבת הערך (נראה שבשבועות שלפני כתיבת הערך ישראל הצטרפה לארגון, מה שגרם לכתיבת הערך זמן קצר לאחר מכן).
לסיכום: השם צריך להישאר כמו שהוא היה עד עכשיו. אוריאל, Orielno - שיחה 20:42, 12 ביוני 2018 (IDT)תגובה
עכשיו שמתי לב ששם הערך הנוכחי הוא "בנק ההשקעות האסייתי לתשתיות" ולא "הבנק האסייתי להשקעה בתשתיות". חיפוש בגוגל מראה ששני השמות נפוצים, ושניהם היו קיימים עוד טרם כתיבת הערך בוויקיפדיה, ולא נראה שלאחד מהם יתרון משמעותי על משנהו. מבחינת איזה מהם יותר דומה לשם באנגלית, נראה לי התרגום הכי מדויק מאנגלית הוא: "בנק ההשקעות בתשתיות האסייתי", אבל השם הזה אינו מוכר לגוגל, כך שאי אפשר בדרך זו להכריע ביניהם. כך שאפשר להשאיר את השם כמו שהוא, או לשנות אותו ל"הבנק האסייתי להשקעה בתשתיות", בכל מקרה השם שלא ייבחר מהשניים יהיה דף הפניה. אוריאל, Orielno - שיחה 21:17, 12 ביוני 2018 (IDT)תגובה
יונה ב. -
בשנת 2016 נחקק חוק אמנת הבנק האסייני להשקעות בתשתיות, התשע"ו-2016 [1]
עם זאת, במשרד האוצר הגוף נקרא בשם "הבנק האסיאני להשקעות בתשתיות" כפי שניתן לראות באתר הרשמי שלהם [2]
אחדד כי בנק ישראל אינו מחזיק במניות הבנק מטעם מדינת ישראל, אלא משרד האוצר אשר גם מהווה הגוף האמון על היחסים של ישראל עם הבנק, ולפיכך השם שבו הם משתמשים הוא השם הרלוונטי.Omermo-wiki (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה
המקור השני לא רלוונטי מהסיבות שכתבתי לעיל (הוא בעצמו לא עקבי, וכן זה בסך הכל אתר אינטרנט).
המקור הראשון הוא אכן חשוב; מדינת ישראל אישרה את ההצטרפות לבנק בחוק שנקרא "הצעת חוק אמנת הבנק האסייני להשקעות בתשתיות, התשע"ו-2015", ובכל תמלילי הדיונים נעשה שימוש במילה "אסייני". אמנם מדינת ישראל אינה סמכות בעניין איך לתרגם את השם שלו, אך ללא ספק יש לזה משקל משמעותי מאוד. עם זאת, נראה שהגישה של ויקיפדיה מבחינה לשונית היא לתרגם Asian ל-"אסייתי" ולא ל"אסייני". נראה לי אני אפנה את זה לויקיפדיה:ייעוץ לשוני כדי לראות אם יש סיבה מיוחדת למה אנחנו נוהגים לכתוב "אסייתי", ולפי זה נראה. אוריאל, Orielno - שיחה 18:37, 14 ביוני 2018 (IDT)תגובה
עכשיו ראיתי שכבר התנהלו מספר דיונים לשוניים בשאלה אסייתי/אסיאתי/אסיאני/אסייני: ויקיפדיה:ייעוץ לשוני/ארכיון 17#אסיאתי או אסייתי, שיחת משתמש:אלדד/ארכיון95#אסייני או אסייתי, וכן הובאו שם קישורים למספר מקורות. בגדול, נראה מהדיונים שכל הצורות הללו הן תקינות, ולא הושגה הכרעה לגבי איזו עדיפה (אף שבפועל כרגע המנהג בוויקיפדיה הוא בדרך כלל "אסייתי"), כך שאין לי שום התנגדות לשינוי השם ל"הבנק האסייני להשקעות בתשתיות" כמו שהוא מופיע בחוק שהעבירה הכנסת. אוריאל, Orielno - שיחה 19:16, 14 ביוני 2018 (IDT)תגובה
גם לי אין שום התנגדות לאסייני רציתי רק מקור לשינוי השם. נראה מקור אמין גם אם לפעמים גופים ממשלתיים לא הולכים על תעתיקים ותרגומים נכונים. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 14:49, 17 ביוני 2018 (IDT)תגובה
שיניתי מ-"אסייתי" ל-"אסייני". יוניון ג'ק - שיחה 03:28, 23 ביוני 2018 (IDT)תגובה