שיחה:דגוברט השלישי
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת Eldad בנושא דאגוברט או דגוברט
דאגוברט או דגוברט[עריכת קוד מקור]
Dagobert - למה לא דאגוברט או דגוברט? Liad Malone - שיחה 17:12, 19 באוגוסט 2021 (IDT)
"דגוברט" אצל אורה לימור ויצחק חן, ראשיתה של אירופה, האוניברסיטה הפתוחה. ניתן לראות למשל בכרך ב, עמ' 72: "לוח גנאולוגי של המרובינגים". Liad Malone - שיחה 14:34, 29 באוגוסט 2021 (IDT)
- בעלי הידע בתעתוק התו השמיני ♫ הבה נשוחח ♫ דיווח על טעויות 12:01, 3 בספטמבר 2021 (IDT)
- אני רואה פה שם גרמאני להחריד. בעלי הידע בצרפתית בעלי הידע בגרמנית בעלי הידע בהיסטוריה. זה אחד מכם נילס אנדרסן - שיחה - צאו להתחסן - הבריאות לפני הכל! 13:37, 3 בספטמבר 2021 (IDT)
- זה רק אחד מסדרת שמות שנבחר להם תעתיק של הגייה צרפתית. ציינתי אותם בויקיפדיה:לוח מודעות#תעתיקי שמות המלכים הפרנקים. בכל הערכים האלה אין אף מקור עברי, כך שאני מניח שהתעתיקים נבחרו בעת התרגום, ע"פ ההגיון שמדובר באבות הקדומים של המלוכה הצרפתית. הבעיה היא שההגיון הזה תקף גם לגבי גרמניה. הגעתי אל הערכים האלה מהספר שציינתי למעלה. זה מקור בעברית שראוי ללכת על פיו, אבל זה המקור היחיד שיש בידי, כך שאין לי עם מה להשוות. כרגע יש חוסר אחידות בתעתיקים. אם לא נמצא מישהו שיכול לספק איזו תובנה נוספת בנושא או להביא מקור אלטרנטיבי בעברית, בכוונתי ליצור אחידות בהתאם לתעתיקים המופיעים אצל יצחק חן ואורה לימור. Liad Malone - שיחה 14:25, 3 בספטמבר 2021 (IDT)
- אני לא בטוח אם דאגו- או דגו-, אבל תמיד חשבתי שזה ד[א]גוברט. אולי משום שכך ראיתי את השמות האלה בספרי ההיסטוריה בעברית - את כל השמות מאותה התקופה. אלדד • שיחה 18:38, 3 בספטמבר 2021 (IDT)
- אפשר לדעתי דגוברט.Ewan2 - שיחה 00:51, 4 בספטמבר 2021 (IDT)
- כן, גם לדעתי. דגוברט מספיק טוב. אפשר בלי א'. אלדד • שיחה 18:27, 4 בספטמבר 2021 (IDT)
- אפשר לדעתי דגוברט.Ewan2 - שיחה 00:51, 4 בספטמבר 2021 (IDT)
- אני לא בטוח אם דאגו- או דגו-, אבל תמיד חשבתי שזה ד[א]גוברט. אולי משום שכך ראיתי את השמות האלה בספרי ההיסטוריה בעברית - את כל השמות מאותה התקופה. אלדד • שיחה 18:38, 3 בספטמבר 2021 (IDT)
- זה רק אחד מסדרת שמות שנבחר להם תעתיק של הגייה צרפתית. ציינתי אותם בויקיפדיה:לוח מודעות#תעתיקי שמות המלכים הפרנקים. בכל הערכים האלה אין אף מקור עברי, כך שאני מניח שהתעתיקים נבחרו בעת התרגום, ע"פ ההגיון שמדובר באבות הקדומים של המלוכה הצרפתית. הבעיה היא שההגיון הזה תקף גם לגבי גרמניה. הגעתי אל הערכים האלה מהספר שציינתי למעלה. זה מקור בעברית שראוי ללכת על פיו, אבל זה המקור היחיד שיש בידי, כך שאין לי עם מה להשוות. כרגע יש חוסר אחידות בתעתיקים. אם לא נמצא מישהו שיכול לספק איזו תובנה נוספת בנושא או להביא מקור אלטרנטיבי בעברית, בכוונתי ליצור אחידות בהתאם לתעתיקים המופיעים אצל יצחק חן ואורה לימור. Liad Malone - שיחה 14:25, 3 בספטמבר 2021 (IDT)
- אני רואה פה שם גרמאני להחריד. בעלי הידע בצרפתית בעלי הידע בגרמנית בעלי הידע בהיסטוריה. זה אחד מכם נילס אנדרסן - שיחה - צאו להתחסן - הבריאות לפני הכל! 13:37, 3 בספטמבר 2021 (IDT)