שיחה:גיום, נסיך הכתר של לוקסמבורג
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 9 שנים מאת Mbkv717 בנושא מדוע וויליאם?
מדוע וויליאם?[עריכת קוד מקור]
גם אם נתעלם מהעובדה שאם כבר אז זה צריך להיות ויליאם ב-ו' אחת, מדוע ויליאם ולא גיום? אם הוויקיפדיה האנגלית, שלא מקפידה על שמות מקוריים כשזה מגיע למלכים (קרלוסים שהופכים לקארלים וכו') השתמשה בשם גיום, למה אנחנו לא?! בנוסף לפי הערך ויליאם בוויקי' האנגלית, המקבילה הלוקסמבורגית לשם הזה היא Wellëm, ואפילו הוויקיפדיה הלוקסמבורגית משתמשת בגיום הצרפתי, כך שמן הסתם הוגים את שמו כמו בצרפתית- גיום. שימו לב גם שהיה מקרה בו עשו בכך- הדוכס הגדול Wëllem IV. vu Lëtzebuerg, כפי שמופיע בוויקי' הלוקסמבורגית, עוות לוויליאם הרביעי בוויקי' האנגלית. שי אבידן ניסה להסביר את העברתו בתקציר העריכה, אך קצרה היריעה שם מלהכיל. Mbkv717 • שיחה • כ"ב בחשוון ה'תשע"ה • 18:34, 15 בנובמבר 2014 (IST)
- Mbkv717, ההגייה הנכונה של השם היא בכלל גוויליאם. אבל בלי קשר, העברתי לשם וויליאם, כיוון שגוויליאם באנגלית זה ויליאם, ולא נוח (לפחות לדעתי) להשתמש בשם המסובך. אם תרצה דוגמה, קח את ויליאם הממזר, ששמו המקורי היה גוויליאם, והוא אינגלת את שמו. שי • מנשמע? • 1.. 2.. צא! 10:22, 16 בנובמבר 2014 (IST)
- מעניין מה משתמש:Eldad יגיד. גילגמש • שיחה 10:32, 16 בנובמבר 2014 (IST)
- הוויקיפדיות השונות משתמשות בצורה הצרפתית של שמו, "גיום". השם "גיום" נראה גם לי השם המתאים כאן. אלדד • שיחה 10:58, 16 בנובמבר 2014 (IST)
- אם כך, גם אני בעד גיום. גילגמש • שיחה 10:58, 16 בנובמבר 2014 (IST)
- אני לא אתווכח עם המומחה. שי • מנשמע? • 1.. 2.. צא! 10:59, 16 בנובמבר 2014 (IST)
- שי אבידן, השמות של הדוכסים כיום הם צרפתיים, כמו אנרי, הדוכס הגדול מלוקסמבורג, וז'אן, הדוכס הגדול מלוקסמבורג. אם השם היה באמת נכתב באנגלית או גרמנית במקור- זה היה אולי גווילאם- אבל זה ממקור צרפתי, ובכללי התעתיק מצרפתית מופיעה בדיוק הדוגמה של השם הזה, כך שהוא מתועתק גיום. בלוקסמבורג 3 שפות רשמיות- צרפתית, לוקסמבורגית, וגרמנית. כול הוויקיפדיות בשפות האלו השתמשו בשם "הלכאורה צרפתי בלבד". בנוגע למה שאמרת- אם גיום הוא המקבילה הצרפתית לוויליאם, ואפילו בוויקי' האנגלית לא אנגלזו את השם, מדוע דווקא אנחנו צריכים לשנות לוויליאם? ויליאם הראשון שהזכרת נולד בצרפת (ולפיכך שמו צריך להיהגות בצרפתית- גיום ולא גווילאם) ואז לפי דבריך אנגלז את שמו לוויליאם- אך מדוע שכאן יקרה התהליך ההפוך, ואם זה קרה מדוע איך לכך זכר? בייחוד כשמדובר בתקופות היותר מודרניות ובוויקי' האנגלית מקפידים במקרים כאלו להשתמש בשמות המקוריים. Mbkv717 • שיחה • כ"ג בחשוון ה'תשע"ה • 16:52, 16 בנובמבר 2014 (IST)
- אני לא אתווכח עם המומחה. שי • מנשמע? • 1.. 2.. צא! 10:59, 16 בנובמבר 2014 (IST)
- אם כך, גם אני בעד גיום. גילגמש • שיחה 10:58, 16 בנובמבר 2014 (IST)
- הוויקיפדיות השונות משתמשות בצורה הצרפתית של שמו, "גיום". השם "גיום" נראה גם לי השם המתאים כאן. אלדד • שיחה 10:58, 16 בנובמבר 2014 (IST)
- מעניין מה משתמש:Eldad יגיד. גילגמש • שיחה 10:32, 16 בנובמבר 2014 (IST)