שיחה:בתולות גן העדן

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 7 חודשים מאת InternetArchiveBot בנושא בעיה בקישורי ארכיון בערך (אוקטובר 2023)

שינוי שם[עריכת קוד מקור]

יש לשנות ל"חורי". בר - שיחה 00:48, 20 במאי 2017 (IDT)תגובה

למה? יוניון ג'ק - שיחה 02:22, 20 במאי 2017 (IDT)תגובה
זה המונח המקובל. בר - שיחה 23:04, 22 במאי 2017 (IDT)תגובה
נגד. "חורי" הוא אמנם המונח בערבית, אבל בפי דוברי עברית מקובל יותר הביטוי "בתולות גן העדן" (או ואריאציה דומה). סיון ל - שיחה 15:17, 24 במאי 2017 (IDT)תגובה
בסדר אבל 72 בתולות גן עדן זה לא בדיוק מונח אלא יותר תיאור בשפת העם. בדומה, הערך דיודה פולטת אור אינו נקרא LED, למרות שזה השם המוכר בשפת העם. אולי כדאי להתייעץ עם קובץ על יד, סיון_ל, מלא כל הארץ כבודי, Tshuva, Yoelpiccolo31, amikamraz, Eldad, בן עדריאל, oz1988, ויקי4800, Ommnia, מגבלבעלי הידע באסלאם. בר - שיחה 15:24, 24 במאי 2017 (IDT)תגובה
בשמחה, להתייעץ זה טוב. הערך לא עוסק דווקא ב"חוריות" אלא ב"גמול" המובטח לשהיד בגן העדן, כך שלא נראה לי שיש צורך לשנות. סיון ל - שיחה 15:34, 24 במאי 2017 (IDT)תגובה
נגד חורי. בלימודי בבית הספר על האסלאם סיפרו לי על אמונת הבתולות בגן העדן ולא על החורי. יש לציין שכן דיברו איתנו על מושגים ואמונות אחרות באסלאם במושגים הדומים לערבית למשל: עדות, תפילה, צום וכו'. אופק ~ דברו איתי ~ מקום מלבב בלב המדבר ~ חברים של כולם בעולם 15:38, 24 במאי 2017 (IDT)תגובה
גם אני נגד שינוי. בעברית מקובל לדבר על "72 בתולות גן העדן". אלדדשיחה 18:31, 24 במאי 2017 (IDT)תגובה
גם אני נגד שינוי. המושג הערבי אינו אומר דבר לדוברי העברית שאינם בקיאים במושגים אסלאמיים, בעוד ששם הערך הפך למושג מוכר בקרב דוברי עברית. Amikamraz - שיחה 20:58, 24 במאי 2017 (IDT)תגובה
לדעתי המספר 72 מיותר, ועדיף בתולות גן העדן. אלדד, עמי, סיון? בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • א' בסיוון ה'תשע"ז • 22:44, 25 במאי 2017 (IDT)תגובה
נראה לי שאכן אפשר להשמיט את המספר משם הערך, אבל לדעתי עדיף לא ליידע "גן העדן" אלא להשאיר "גן עדן" ללא יידוע, כלומר בתולות גן עדן. Amikamraz - שיחה 23:12, 25 במאי 2017 (IDT)תגובה
גם לטעמי עדיף להשמיט את ה"א הידיעה. קובץ על ידשיחה הצטרפו לבעלי הידע בתחומכם - מכפילים את המאה 23:37, 25 במאי 2017 (IDT)תגובה
מסכימה שעדיף להוריד את המספר, אבל בעד להשאיר את "ה" הידיעה. לא מדובר ב"סתם" בתולות של "סתם" גן עדן", אלא בדמויות ספציפיות במקום ספציפי. סיון ל - שיחה 08:01, 26 במאי 2017 (IDT)תגובה

בוצע בוצע, לפי ספירה שלי, אני אלדד וסיון מהווים רוב על פני אליעד ועמיקם לעניין יידוע "גן העדן" והעברתי בהתאם. מדבריו של אופק לא ברור אם יש לו דעה בעניין. ונראה לי שגם דעותיהם של בר ויוניון לא רלוונטיות לעניין זה. אם מישהו חושב שהספירה שלי מוטעית, הוא מוזמן להתחיל את הדיון מחדש (מוזמן לתייג גם את המשתתפים בדיון זה). בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • ב' בתמוז ה'תשע"ז • 14:17, 26 ביוני 2017 (IDT)תגובה

הצעה לשינוי שם הערך: "יפות העין"[עריכת קוד מקור]

שלום עליכם. שם הערך הוא "בתולות גן העדן", וזה אכן מאפיין של אלו אשר נקראות "حور العين", שהרי לפי התאולוגיה האסלאמית, הן אכן בתולות ואכן מקומן בגן העדן. יחד עם זאת, זה לא התרגום המדויק ביותר, לא מילולית, ולא תיאורית.

  • אימאם אל-בע'ווי, אחד מגדולי פרשני הקוראן, פירש את המושג כ-العين لا تزجج وإنما تكحل, וזה בה לתאר את יופי העיניים שלהן.

(http://quran.ksu.edu.sa/tafseer/baghawy/sura56-aya22.html#baghawy)

  • בתרגום משמעויות הקוראן המבורך, שיצא בשנת 2017, תורגם המושג "حور العين" ל"יפות העין" (עמ' 501)
  • אימאם אל-קורטובי, גם אחד מגדולי פרשני הקוראן, בהתייחסו למושג הוא אומר "إذا ما الغانيات برزن يوما وزججن الحواجب والعيونا" וגם "والعين لا تزجج وإنما تكحل", שוב התייחסות ליופי העיניים שלהן.

(http://quran.ksu.edu.sa/tafseer/qortobi/sura56-aya22.html#qortobi)

  • אימאם אל-סעדי, עוד אחד מגדולי פרשני הקוראן, אמר בנושא "ولهم حور عين، والحوراء: التي في عينها كحل وملاحة، وحسن وبهاء، والعين: حسان الأعين وضخامها وحسن العين في الأنثى، من أعظم الأدلة على حسنها وجمالها".

שוב התייחסות ליופי עיניהן. (http://quran.ksu.edu.sa/tafseer/saadi/sura56-aya22.html#saadi)

לאור כל זאת, אני חושב שראוי ומדויק לשנות את שם הערך ל"יפות העין".

שכתוב[עריכת קוד מקור]

שלום,

הערך נכתב בצורה יחסית לא מקצועית ונראה כמו דרשה, עם שילוב של המון מילים בערבית ונכתב גם בצורה לא אובייקטיבית.

נא לערוך אותו בהקדם.

Kashon1896 - שיחה 17:55, 20 בפברואר 2020 (IST)תגובה

דיווח שאורכב ב-20 ביוני 2021[עריכת קוד מקור]

דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות

מצב טיפול: לא טעות

אין 72 בתולות לא כתוב בקוראן אלה דברי הבל גם חור עין סאת הכוונה לגן עדן ולא הכוונה לנישואים או בת זוג אין דבר כזה בקוראן נקודה .

מוסבר בערך. Mod - שיחה 19:49, 19 ביוני 2021 (IDT)תגובה

בעיה בקישורי ארכיון בערך (אוקטובר 2023)[עריכת קוד מקור]

שלום. בתהליך הארכוב, החזיר הארכיון שגיאות לאחד או יותר מהאתרים ששלחתי לארכיון. להלן קישורים שהחזירו שגיאה והשגיאה המתאימה.

בכל מקרה זו תהיה ההודעה היחידה לגבי קישורים אלו, ולא יעשה ניסיון נוסף לארכוב קישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 06:33, 1 באוקטובר 2023 (IDT)תגובה