שיחה:בעיית שלושת הגופים

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 8 שנים מאת Eldad בנושא שינוי שם

אה, סליחה, אפשר להבין אולי, מה הבעיה? בולג - שיחה 21:49, 14 במרץ 2011 (IST)תגובה

שינוי שם[עריכת קוד מקור]

אם רצים לשנות שם של ערך, אז מעבירים את שמו, לא יוצרים את הערך מחדש, ואת הישן הופכים להפניה. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה כבר שנה רביעית 21:42, 23 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

לא יצרתי ערך חדש העברתי אותו עם ההיסטוריה שלו, ההפניה נוצרת אוטומטית לאחר ההעברה. בכל מקרה השם שגוי כפי שכבר ציינתי בדך השיחה שלי. Assafn שיחה 09:24, 24 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
בדף השיחה נתת נימוק מוזר: גם the וגם The הופכים בעברית להא הידיעה. אבל בלי קשר לאנגלית, ואפילו בלי קשר לכך שמאות שנים התייחסה הבעיה הזו למערכת שמש-ארץ-ירח, בעיות נקראות על שם עצם ספציפי ולא כללי: בעיית הברכיסטוכרון (ולא "בעיית ברכיסטוכרון"), בעיית ריבוע המעגל (ולא בעיית ריבוע מעגל), וכדומה. עוזי ו. - שיחה 11:06, 24 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
משתמש:Assafn, גם אם אתה משוכנע שאתה צודק, עדיין אין מקום לשנות את שמו של הערך ללא דיון והנחת תבנית {{שינוי שם}}. מה שעשית הוא בניגוד לכללים כאן בוויקיפדיה. קודם מציעים ומחכים לתגובות. העברת את שמו של הערך כי רצית לכתוב את הערך בעיית שלושת הגופים (ספר) ולהשתמש בשם זה. ולמה בשם של הערך על הספר, שם זה נכון? כפי שראית יש פתרונות אחרים למקרים כאלה. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה כבר שנה רביעית 14:59, 24 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
חנה הבירוקרטיה נשמרת לערכים מרכזיים או בעלי עניין ולא בערכים איזוטרים שנהוג בויקיפדיה לשנות את שמם ללא שום דיון. את בעצמך עושה זאת פעמים רבות כגון בערך תל ליילן או מריו בטאלי ללא שום דיון מקדים ולכן הטפת המוסר שלך לא מתקבלת. אם כבר לגבי הטפות המוסר מה שעשית חמור בהרבה מחקת את הערך על הספר ללא דיון מקדים. בנוסף לגבי השם, אני לא קבעתי את שם הספר שנקרא "The Three-Body Problem" בניגוד לשם הבעיה "Three-Body Problem". סימנתי את ההבדל כדי שיהיה ברור. שם הספר נכתב עם ה' הידיעה בעוד ששם הבעיה לא. Assafn שיחה 16:17, 24 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: אתה המצאת עכשיו מדיניות. אין דבר כזה כללים לערכים מרכזיים ולערכים איזוטריים. ומי קבע מהו אזוטרי ומהו לא? לגבי תל ליילן, הנה דוגמה טובה איך יש לפעול. העליתי את הערך כשאת התעתיק קבעתי בעצמי. איני יודעת ערבית. במקביל התייעצתי עם ויקיפדיה:ייעוץ לשוני#תעתיק בעברית לשם בערבית. תראה איזה דיון ארוך יש שם על כל שם ושם. פעלתי ושיניתי את שם הערך על פי הייעוץ של המומחים שם.
לגבי ערך זה, אני החזרתי את המצב לקדמותו לאחר שעוזי נכנס והעתיק את התוכן של הערך שהיה על מה שאתה כתבת. היה כאן בלגן גדול. ולגבי ה' הידיעה, העברית נוהגת פעמים רבות אחרת, ראה למשל הערך אי הפסחא לעומת "Easter Island" וגם איי הבתולה לעומת "Virgin Islands". אני מתייגת את אלדד שיעזור לנו עם מומחיותו בשפה. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה כבר שנה רביעית 16:33, 24 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
ולגבי מאריו בטאלי. אני החזרתי את שמו של הערך לאחר שעורך אחר פעל כמוך ושינה את שמו של הערך ללא דיון. כשאתה מאשים אותי במשהו כדאי שתבדוק ביסודיות. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה כבר שנה רביעית 16:35, 24 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
ברשותכם, נתחיל במילה ה"עברית" אֶזוטֶרי, נושאים אֶזוטריים (לא: איזוטריים). באשר לשם הערך, נטיית לבי היא ל"בעיית שלושת הגופים" ולא ל"בעיית שלושה גופים" (שנשמע לי תרגומי משהו). אני מצדד בהסברו של עוזי לעיל. אלדדשיחה 16:39, 24 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
הייתה אולי גם אפשרות לשם הבא: "בעיה בשלושה גופים". אבל "בעיית שלושת הגופים" נראה לי השם הקולע לעניין זה. אלדדשיחה 23:06, 24 בנובמבר 2015 (IST)תגובה