שיחה:בבא-בוך

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 04:13, 14 במאי 2013 (IDT)תגובה

באבע מעשה'ס??[עריכת קוד מקור]

האומנם ביטוי זה הינו תרגום של ספר זה? (תמיד חשבתי שהכוונה היא שהסבתא אוהבת לדבר הרבה ולספר על עברה...) האם לא ראוי גם להוסיף כי תרגומו של ביטוי יידי זה לעברית הוא "סיפורי סבתא"? (נדמה לי שיותר חשוב לכתוב את התרגום לעברית, מאשר ליידיש בת זמננו) 85.65.73.40 12:01, 29 במאי 2013 (IDT) אין קשר בין הפואמה בבא ד'אנטונה שתורגמה ליידיש מאיטלקית ובאבע מעשיות - סיפורי סבתא. חיים לוי - שיחה 12:48, 29 במאי 2013 (IDT)תגובה

אז אם אין קשר אז צריך למחוק את הטענה בתחילת הערך: 'השתרש בשפה היידית כ"בּאָבּע-מעשה"'. נ"משיחה • י"ח בתמוז ה'תשע"ג • 00:35, 26 ביוני 2013 (IDT)תגובה

שם הערך[עריכת קוד מקור]

שם הערך שונה ללא דיון מ"בבא-בוך" ל"בבא ד'אנטונא", בנימוק: "זה השם הנכון של הספר כפי שגם מופיע בשער הסרוק כאן בערך". ואולם, אף ש"בבא ד'אנטונא" הוא השם המופיע על המהדורה המודפסת (1541), שהופיע כמה עשרות שנים לאחר החיבור, הרי שכפי שנכתב בערך, השם העיקרי שבו ידוע הספר כיום הוא "בבא-בוך". עיינו גם במקורות המופיעים בפסקאות לקריאה נוספת וקישורים חיצוניים. אביעדוסשיחה 19:30, 6 בדצמבר 2017 (IST)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (נובמבר 2022)[עריכת קוד מקור]

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בבבא-בוך שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 20:42, 8 בנובמבר 2022 (IST)תגובה