שיחה:אס דה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 11 שנים מאת 192.115.177.220 בנושא משוב מ-27 ביוני 2012

צריכה להיות שיטה אחידה של שמות הגופים הגרמנים:

לפיכך, לא צריך לקרוא לערך "אס דה"?

מאיר מ 16:23, 27 אפר' 2004 (UTC)

יופי, באמת רציתי לעלות את הסוגיה ולא הספקתי. השמות הללו באמת בעיתיים: האופציות הן:
  • תרגום- שירות הביטחון/יחידת המשמר/פלוגות הסער. לדעתי זה עלול לבלבל - למשל בין השב"כ לSD.
  • כתיב פונטי- למשל שטורמאבטיילונג. מכיוון שאנו עוסקים בגרמנית זה נורא ואיום לדעתי.
  • ראשי התיבות בגרמנית. - SS/SD/SA
  • כתיב פונטי של ראשי התיבות - "אס אס"/"אס דה"/"אס א" ולא אס איי מפני שככה הוגים זאת בגרמנית (הA נהגית כתנועת a (קמץ) ולא כתנועת ai).
  • ראשי התיבות באלפבית עברי- ס.ס./ס.א./ס.ד. זה נראה לי לא לעניין כי זה מבלבל עם ראשי תיבות למלים בעברית.

המצב בעברית כיום הוא לא אחיד. הכי נפוץ זה או כתיב פונטי של ראשי התיבות או השארתם בשפת המקור. למשל FBI או אף.בי.איי. לדעתי צריכים לבחור באחת מהאופציות הללו ולקבוע אותה ככלל פה. מכיוון שאנו שואפים למקסימום עברית אני בעד כתיב פונטי של ראשי התיבות למרות שזה עלול להיות מגוחך. אין צורך לצייו שיהיו הפניות מכל הצורות החלופיותPasteran 19:32, 27 אפר' 2004 (UTC)



אני מצטרף לדעתו של פאסטרן

גילגמש 19:40, 27 אפר' 2004 (UTC)

כפי שהבנתי, הצטמצמנו לשתי אפשרויות:
  • כתיב פונטי של ראשי התיבות, כפי שהם נשמעים בא"ב הגרמני - "אס אס"/"אס דה"/"אס אה".
משפט לדוגמה: האס אה והאס אס היו מיליציות חמושות שפעלו בגרמניה הנאצית.
  • ראשי התיבות בגרמנית - SS/SD/SA
משפט לדוגמה: ה-SA וה-SS היו מיליציות חמושות שפעלו בגרמניה הנאצית.

צריך כעת להצטמצם לאפשרות אחת, ואותה לממש בכל ויקיפדיה. אני מעדיף את האפשרות השנייה. דוד שי 12:02, 1 מאי 2004 (UTC)


לדעתי צריך כתיב פונטי של ראשי התיבות כפי שהן נשמעות בא"ב הגרמני. זאת מכיוון שעם הזמן קיבלו ראשי התיבות משמעות מעבר לפירוש המילולי שהן מייצגות. ולכן:

אס.אה. ולא אס.איי. (האופציה הכי גרועה מבחינתי, המלמדת על תרגום מגרמנית לאנגלית ומכאן לעברית) וגם לא SA.

אלמוג. 1 במאי 2004.


כהרגלי, אני בעד שימוש דוקא באותיות הלועזיות, כפי שקיים ב FBI למשל. אחרת חלק ייכתבו "אף בי איי" וחלק "אף. בי. איי." ובטוח שיהיה מי שיכתוב "אי" במקום "איי" ולא נצא מזה. שלא לדבר כמו טעויות כמו ה "אס איי" במקום "אס אה". eman


אני מצטרף לדעתו של Eman. יש לנו יתרון על פני אנצ. אחרות שאנו יכולים לבנות ערכים עם שמות בעברית או באנגלית ללא מגבלות (אנחנו לא כבולים לעברית). מה שצריך הוא לנסח כללים מתי משתמשים בשם לועזי ומתי בעברי.
אבל יש לזכור שברגע שמשתמשים במנגנון ההפניות (REDIREC) ומפנים מכל האפשרויות אל הערך הראשי, בעצם אין בעיה, וכל אחד יוכל לכתוב במאמרים שלו מה שיחפוץ, ממילא זה ינותב לערך הראשי. ^^ דוד1 14:41, 1 מאי 2004 (UTC)

מצטרף לדעתו של דוד1 ערן 14:45, 1 מאי 2004 (UTC)

כעיקרון, איני מסכים עם הגישה האנרכיסטית שמוצגת כאן "כל אחד יוכל לכתוב במאמרים שלו מה שיחפוץ". ויקיפדיה היא אנציקלופדיה אחת, ורצוי להגיע בה לכתיב אחיד. בשלב הזה יש בינינו שתי דעות, וטרם הגיע נימוק שיכריע לטובת אחת מהן. אנסה לעשות סדר חלקי, כלומר לפחות לסלק את צורות הכתיב שמוסכם על כולנו שאינן נכונות. דוד שי 15:38, 1 מאי 2004 (UTC)

משוב מ-27 ביוני 2012[עריכת קוד מקור]

נחמד מאוד ועינייני 192.115.177.220 14:18, 27 ביוני 2012 (IDT)תגובה