שיחה:אסטריקס באחוזת האלים (ספר)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת בן עדריאל בנושא שינוי שם

שינוי שם[עריכת קוד מקור]

אני סבור שיש לשנות את שם הערך לאסטריקס באחוזת האלים כשם הערך בתרגום העברי. כך נעשה בשאר המקרים בספרים מתורגמים, ושם הערך נקבע על פי שם הספר במהדורה העברית. את הערך העוסק בסרט ניתן להעביר לאסטריקס באחוזת האלים (סרט) כמקובל במקרים דומים. בן עדריאלשיחה • כ"ד בתשרי ה'תשע"ט 15:10, 3 באוקטובר 2018 (IDT)תגובה

בעד. יוניון ג'ק - שיחה 19:19, 5 באוקטובר 2018 (IDT)תגובה
אפשר גם אסטריקס: אחוזת האלים. – ד"ר MathKnight (שיחה) 19:56, 5 באוקטובר 2018 (IDT)תגובה
בעד הדוקטור. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 20:04, 5 באוקטובר 2018 (IDT)תגובה
שוב, זה לא שם הספר (העברי). שם הספר בעברית הוא "אסטריקס באחוזת האלים". בן עדריאלשיחה • כ"ח בתשרי ה'תשע"ט 08:37, 7 באוקטובר 2018 (IDT)תגובה
אם אכן זה השם של הספר בתרגומו הרשמי בארץ, זה צריך להיות שם הערך. Dovno - שיחה 09:21, 9 באוקטובר 2018 (IDT)תגובה

יוניון ג'ק, א. שְכּוֹיֵיח! על הטיפול בהעברה. ב. אני חולק על ההחלטה שלך (שאגב, התקבלה על דעתך בלבד ובניגוד לנאמר בדיון כאן). הערך הראשי צריך להיות שם הספר כי הוא המקור, הסרט שנעשה לפיו צריך לקבל סוגרים. בנוסף, אין צורך בפירושונים לשני ערכים בלבד, אפשר להסתפק ב{{פירוש נוסף}}. כמוכן, ההפניה אחוזת האלים צריכה להפנות לערך הזה ולא לפירושונים (אפילו אם ישנם כאלה), כי הסיבה להפניה היא שאחוזת האלים הוא שמו המקורי של הספר, בעוד הסרט מעולם לא נקרא כך (על פי האמור בערך, איני מכיר את הסרט אלא רק את הספר). בן עדריאלשיחה • י' בחשוון ה'תשע"ט 23:50, 18 באוקטובר 2018 (IDT)תגובה

נראה כאילו שמו המקורי של הספר היה "אחוזת האלים", אך בעקבות הסרט, שנקרא "אסטריקס באחוזת האלים" שונה שמו של הספר במהדורה חדשה יותר. כך שיש כאן איזשהי בעיה לקבוע מהו המקור. יוניון ג'ק - שיחה 02:15, 19 באוקטובר 2018 (IDT)תגובה
לא ידעתי. הספר שאני קראתי נקרא "אסטריקס באחוזת האלים"... בן עדריאלשיחה • י' בחשוון ה'תשע"ט 08:26, 19 באוקטובר 2018 (IDT)תגובה