שיחה:אני ואתה (שיר של רחל)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת Euro know בנושא הערך הועבר לשם זה

דעה[עריכת קוד מקור]

גארפילד, מה דעתך בנושא BDaniel - שיחה 16:26, 17 באפריל 2017 (IDT)תגובה

בעייתי. הכתיבה על תוכן השיר לא לחלוטין מקובלת. כשמנתחים שיר, אין צורך להסביר בכל שורה מה קורה. אתה צריך להסביר באופן כללי יותר. למשל "רחל דנה בשיר על המוסכמות החברתיות לפיהן האשה צריכה לחכות שהגבר ינסה לפנות אליה. בשיר רחל מבקרת מוסכמה זו, כפי שניתן לראות בתגובתו של הגבר בשיר לדבריה של הדוברת". זה לא ניסוח מושלם - אבל אני מקווה שתבין את העיקר. לא צריך הסבר של כל פעולה. הקורא מספיק חכם כדי להבין לבד. מטרת הניתוח להבין מה השיר מנסה להביע. מה הרעיון המרכזי שעומד מאחוריו. ניתן לפעמים, במקרים של ניסוח מוצלח מאד ויוצא דופן, לשלב בניתוח דוגמה אחת קטנה מהשיר. אבל לא יותר מזה.
בנוסף לאלו, הערך עצמו עומד בפני עצמו בשל העובדה שיש שיר פופולרי שהוקלט לו. אתה כמעט ולא דן בשיר עצמו, מיקומו במצעדים, קבלתו, השפעתו וכיוב'. שים לב ונסה למצוא מידע נוסף. גארפילד - שיחה - עזרו לנו במיזם האסם 11:12, 7 במאי 2017 (IDT)תגובה
גארפילד, ”רחל דנה בשיר על המוסכמות החברתיות לפיהן האשה צריכה לחכות שהגבר ינסה לפנות אליה. בשיר רחל מבקרת מוסכמה זו, כפי שניתן לראות בתגובתו של הגבר בשיר לדבריה של הדוברת” ללא נמצא בטיוטה. האם אתה חושב על טיוטה אחרת בברכה, BDaniel - שיחה 14:37, 11 במאי 2017 (IDT)תגובה
זו דוגמה לניסוח יותר אנציקלופדי, לתוכן של שיר. המרכאות הן לא של ציטוט אלא כדי להבהיר כיצד הניסוח צריך להראות. כאמור, אתה צריך לנסח לא הסבר של כל שורה, אלה ניתוח כללי של מה השיר מנסה להעביר. גארפילד - שיחה - עזרו לנו במיזם האסם 15:04, 11 במאי 2017 (IDT)תגובה
גארפילד, אז איך על הערך אקליפטוס (שיר) (שאינו מועתק כי אני יצרתי אותו) ו-Algorithms + Data Structures = Programs, אף אחד לא התלונן בברכה, BDaniel - שיחה 12:33, 13 במאי 2017 (IDT)תגובה

הערך הועבר לשם זה[עריכת קוד מקור]

ערך זה הועבר לשם זה בגלל החלטת מזנון (ראו כאן) Euro know - שיחה 10:58, 30 בינואר 2020 (IST)תגובה