שיחה:אנדרטת גאטאמלאטה
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 7 חודשים מאת דג קטן בנושא שאלה
שאלה[עריכת קוד מקור]
בעלי הידע באיטלקית, ארסמו (Erasmo Stefano da Narni) בסדר? תודה David.r.1929 - שיחה 05:52, 3 ביולי 2023 (IDT)
- הכתיב אראסמו דה נארני או אראסמו דה נרני יהיה ברור יותר. אלדד • שיחה 08:38, 3 ביולי 2023 (IDT)
- תודה אלדד, לא אראזמו או ארזמו כפי שניתן לשמוע כאן בפורבו (ז' בין שתי תנועות על פי כללי התעתיק באיטלקית). בכל מקרה הנחתי תבנית --David.r.1929 - שיחה 10:21, 3 ביולי 2023 (IDT)
- אכן, אראזמו. דרך אגב, זה לא בין שתי תנועות, אלא לפני m, ואז זה באמת הופך ל-s קולית, ז. אלדד • שיחה 10:24, 3 ביולי 2023 (IDT)
- לטעמי, עדיף בתוספת א', כדי שיהיה ברור כיצד להגות את השם. אלדד • שיחה 10:26, 3 ביולי 2023 (IDT)
- אם כבר דנים בשם הערך הזה, האם לא עדיף אנדרטת גאטאמלאטה, כשם הכינוי של האדון, כפי שהפסל נקרא בויקיפדיה באיטלקית (איט')? ושאלה נוספת, האם "Monumento equestre", או באנגלית "Equestrian statue", אכן נהוג לתרגם אצלנו פשוט ל"אנדרטה" או שיש תרגום מדוייק יותר? בברכה, מקיאטו - שיחה 17:57, 3 ביולי 2023 (IDT)
- תודה לכם. בעלי הידע באיטלקית, מאמצים את הצעתו של מקיאטו או שנשארים עם אראזמו דה נארני. --David.r.1929 - שיחה 07:02, 4 ביולי 2023 (IDT)
- אנא התייחסותכם גם לשאלת התרגום שעלתה. בעלי הידע בתרגום. --David.r.1929 - שיחה 07:04, 4 ביולי 2023 (IDT)
- לאור הבחירה בכל יתר הוויקי', אני גם חושב שעדיף "גאטאמלאטה". באשר לעניין השני מקיאטו, הפירוש המילולי הוא פסל רכוב, כך שהבחירה לדעתי היא בין "אנדרטת גאטאמלאטה" ו"פסל גאטאמלאטה". איני בטוח מה עדיף פה. Mbkv717 • שיחה • ט"ו בתמוז ה'תשפ"ג • 10:56, 4 ביולי 2023 (IDT)
- מתייג את היוצר Talmoryair. Mbkv717 • שיחה • ט"ו בתמוז ה'תשפ"ג • 10:57, 4 ביולי 2023 (IDT)
- מתייג שוב את Talmoryair. תודה --David.r.1929 - שיחה 09:17, 22 ביולי 2023 (IDT)
- Mbkv717, אין תגובה ממנו. מה עושים? --David.r.1929 - שיחה 21:59, 15 באוגוסט 2023 (IDT)
- בהיעדר התנגדות או הערות, גם מצד מקיאטו, אני מניח שעדיף אנדרטת גאטאמלאטה. Mbkv717 • שיחה • כ"ח באב ה'תשפ"ג • 22:02, 15 באוגוסט 2023 (IDT)
- תודה --David.r.1929 - שיחה 23:21, 15 באוגוסט 2023 (IDT)
- מקיאטו, Talmoryair, נסיון תיוג אחרון לפני העברה: מסכימים לאנדרטת גאטאמלאטה? דג קטן - שיחה 03:15, 2 באוקטובר 2023 (IDT)
- אני בעד. מקיאטו - שיחה 21:39, 5 באוקטובר 2023 (IDT)
- מקיאטו, Talmoryair, נסיון תיוג אחרון לפני העברה: מסכימים לאנדרטת גאטאמלאטה? דג קטן - שיחה 03:15, 2 באוקטובר 2023 (IDT)
- תודה --David.r.1929 - שיחה 23:21, 15 באוגוסט 2023 (IDT)
- בהיעדר התנגדות או הערות, גם מצד מקיאטו, אני מניח שעדיף אנדרטת גאטאמלאטה. Mbkv717 • שיחה • כ"ח באב ה'תשפ"ג • 22:02, 15 באוגוסט 2023 (IDT)
- Mbkv717, אין תגובה ממנו. מה עושים? --David.r.1929 - שיחה 21:59, 15 באוגוסט 2023 (IDT)
- מתייג שוב את Talmoryair. תודה --David.r.1929 - שיחה 09:17, 22 ביולי 2023 (IDT)
- מתייג את היוצר Talmoryair. Mbkv717 • שיחה • ט"ו בתמוז ה'תשפ"ג • 10:57, 4 ביולי 2023 (IDT)
- לאור הבחירה בכל יתר הוויקי', אני גם חושב שעדיף "גאטאמלאטה". באשר לעניין השני מקיאטו, הפירוש המילולי הוא פסל רכוב, כך שהבחירה לדעתי היא בין "אנדרטת גאטאמלאטה" ו"פסל גאטאמלאטה". איני בטוח מה עדיף פה. Mbkv717 • שיחה • ט"ו בתמוז ה'תשפ"ג • 10:56, 4 ביולי 2023 (IDT)
- אם כבר דנים בשם הערך הזה, האם לא עדיף אנדרטת גאטאמלאטה, כשם הכינוי של האדון, כפי שהפסל נקרא בויקיפדיה באיטלקית (איט')? ושאלה נוספת, האם "Monumento equestre", או באנגלית "Equestrian statue", אכן נהוג לתרגם אצלנו פשוט ל"אנדרטה" או שיש תרגום מדוייק יותר? בברכה, מקיאטו - שיחה 17:57, 3 ביולי 2023 (IDT)
- לטעמי, עדיף בתוספת א', כדי שיהיה ברור כיצד להגות את השם. אלדד • שיחה 10:26, 3 ביולי 2023 (IDT)
- אכן, אראזמו. דרך אגב, זה לא בין שתי תנועות, אלא לפני m, ואז זה באמת הופך ל-s קולית, ז. אלדד • שיחה 10:24, 3 ביולי 2023 (IDT)
- תודה אלדד, לא אראזמו או ארזמו כפי שניתן לשמוע כאן בפורבו (ז' בין שתי תנועות על פי כללי התעתיק באיטלקית). בכל מקרה הנחתי תבנית --David.r.1929 - שיחה 10:21, 3 ביולי 2023 (IDT)
בוצע. לגבי התעתיק של ארסמו דה נרני, מוזמנים לתקן בערך על פי הבנתכם. דג קטן - שיחה 05:44, 6 באוקטובר 2023 (IDT)