שיחה:אימרה קרטס
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 8 שנים מאת עמירם פאל בנושא שינוי שם
בעיה עם חלק מספריו המצוטטים בערך[עריכת קוד מקור]
ליד חלק משמות הספרים בהונגרית נעלם התרגום לעברית. אלדד • שיחה 23:12, 11 בנובמבר 2006 (IST)
- הוא לא נעלם, הוא לא היה כלל. אינני מדבר הונגרית, לכן שמות שלא מצאתי בשפות המוכרות לי, לא תרגמתי, השארתי אותם לדובר הונגרית שיבוא וימשיך במלאכה. בברכה. ליש 03:58, 12 בנובמבר 2006 (IST)
- אה. ראשית, תודה על תשובתך. שנית, כתבתי שהתרגום נעלם כי ליד כל אחד מספריו שלא הופיע בצדו תרגום הכותרת לעברית הייתה כתובה האות א' (ותו לא), לכן חשבתי שהיה שם שיבוש כלשהו. אלדד • שיחה 09:51, 12 בנובמבר 2006 (IST)
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
האם לא צריך לשנות לאימרה קרטש? עמירם פאל - שיחה 12:50, 2 באפריל 2016 (IDT)
- "אימרה קרטס" הוא התעתיק הנכון ל-"Imre Kertész" - בהונגרית (בניגוד לרוב השפות שמשתמשים בכתב הלטיני), מבטאים את ה-"s" כשין ימנית (למשל: budapest - בודפשט, jános - יאנוש) והצרוף "sz" מבוטא כסמך (או שין שמאלית). בפולנית זה הפוך: s=סמך ו-sz=שין ימנית, וזה מה שגרם כנראה לחלק מהעיתונים והאתרים לכתוב בצורה משובשת - "אימרה קרטש". לדעתי ניתן גם להסיר את ההפניה המיותרת אימרה קרטש. Elistark - שיחה 23:12, 2 באפריל 2016 (IDT)
- הפניה היא תמיד רצויה, מה עוד שכדבריך חלק מהעיתונים לפחות טועים וכותבים "קרטש". לגבי השם, עושה רושם שאתה בקיא בשפה, כך שאם לא יהיו דעות נוגדות, שיישאר כפי שזה כמובן. עמירם פאל - שיחה 19:59, 3 באפריל 2016 (IDT)