שושנה בלום-קולקה

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
שושנה בלום-קולקה
תמונה זו מוצגת בוויקיפדיה בשימוש הוגן. נשמח להחליפה בתמונה חופשית.
תמונה זו מוצגת בוויקיפדיה בשימוש הוגן.
נשמח להחליפה בתמונה חופשית.
לידה 1 בנובמבר 1936
קלוז', חבל טרנסילבניה, ממלכת רומניה עריכת הנתון בוויקינתונים
פטירה 11 ביוני 2013 (בגיל 76)
מדינת ישראל עריכת הנתון בוויקינתונים
מדינה ישראל עריכת הנתון בוויקינתונים
מקום קבורה קריית ענבים עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

שושנה בלום-קולקה (1 בנובמבר[1] 1936 - 11 ביוני 2013[2]) הייתה מומחית ישראלית בתקשורת, בלשנות, חינוך ובלשנות חברתית, פרופסור במחלקה לתקשורת ועיתונאות בבית-הספר לחינוך באוניברסיטה העברית בירושלים.

קורות חייה[עריכת קוד מקור | עריכה]

שושנה בלום-קולקה נולדה ב-1 בנובמבר 1936 בעיר קלוז', שבטרנסילבניה בממלכת רומניה, במשפחה יהודית. בשנת 1944, בימי השלטון ההונגרי המחודש בחלק הצפוני של טרנסילבניה בזמן השואה, נמנתה עם 1684 ניצולי רכבת קסטנר. היא עלתה לישראל בשנת 1945, בגיל 9, ולמדה בהמשך בבית הספר הריאלי בחיפה.

היא סיימה תואר ראשון באנגלית ושפות רומאניות באוניברסיטה העברית בשנת 1963, תואר שני בחינוך באוניברסיטת קולומביה (1965) ותחת הדרכתו של חיים רבין, תואר שלישי בלשון עברית באוניברסיטה העברית בירושלים משנת 1974.

את התחלת הקריירה האקדמית שלה בשנת 1974 עשתה שושנה בלום-קולקה כמרצה במרכז לבלשנות יישומית של האוניברסיטה העברית. בשנת 1982 החלה ללמד באוניברסיטה העברית. בשנת 1987 מונתה לפרופסור חבר ובשנת 1995 מונתה לפרופסור מן המניין. בשנת 2004 פרשה לגמלאות. בשנים 19911992 הייתה חוקרת אורחת באוניברסיטת הרווארד.

תחומי מחקרה העיקריים היו חקר השיח, התפתחות פרגמטית וחינוך לשוני. כיהנה כראש הוועדות לקביעת תוכניות לימודים להוראת עברית כשפת אם וכשפה שנייה.

ספריה ומאמריה הרבים עוסקים בסוגיות שונות בתרגום, בתקשורת בין-תרבותית, בשיח משפחות, בשיח מדיה ובהתפתחות לשונית-פרגמטית. בשנים האחרונות היא ניהלה מחקר אורך העוקב אחר התפתחות סוגות של שיח אורייני בקרב ילדי גן וטרום-מתבגרים בישראל, בשפת האם ובשפה שנייה.

נפטרה ב-11 ביוני 2013, והובאה למנוחות בבית העלמין בקיבוץ קריית ענבים .

מספריה[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • Blum-Kulka, S., Nir, R., & Tobin, Y. (Eds.) 1981. Studies in Discourse Analysis. Jerusalem: Academon. (In Hebrew).
  • House, E.J. & Blum-Kulka, S. (Eds.) 1986. Interlingual and Intercultural Communication: Discourse and Cognition in Translation. Tubingen: Gunther Narr.
  • Adar, L., Blum-Kulka, S., & Nir, R. 1987. Reading Difficulties of School Age Children. The NCJW Research Institute for Innovation in Education, Jerusalem: The Hebrew University, School of Education. (In Hebrew).
  • Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (project coordinators, co-authors, & editors) 1989. Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Vol. 31. New Directions in Discourse Processing. Norwood, NJ: Ablex.
  • Kasper, G. & Blum-Kulka, S. (Eds.) 1993. Interlanguage Pragmatics. Oxford University Press.
  • Blum-Kulka, S. (1997) Dinner-Talk: Cultural Patterns of Sociability and Socialization in Family Discourse, Mahwah, New Jersey and London: Lawrence Erlbaum.
  • Swharzwald, O, Blum-Kulka, S & Olsthain E., (eds.) (2000) The Raphael Nir Book: Studies in Hebrew Discourse and Teaching. Jerusalem: Carmel (in Hebrew).
  • Blum-Kulka, S. & Snow, C. (Eds.) (2002). Talking to Adults. Mahwah, NJ. and London: Lawrence Erlbaum.
  • Blum-Kulka, S.& Weizman, E., 2002 (eds.) Children’s conversation: Discursive literacy in genres of spoken discourse. Special issue of Script, 3-4 (in Hebrew).
  • Blum-Kulka, S & Snow .C. (2004). (eds.). The contribution of peer talk to pragmatic development. Special issue of Discourse Studies
  • שושנה בלום קולקה ומיכל חמו, ילדים מדברים: דפוסי תקשורת בשיח עמיתים, הוצאת מט"ח.

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

Carol A. Chapelle (ed) The Encyclopedia of Applied Linguistics, Blackwell Publishing Ltd.2013. Zohar Kampf art. Blum-Kulka, Shoshana

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]