המנון בולגריה

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
מולדת יקרה
Мила родино
מדינה בולגריהבולגריה בולגריה
שפה בולגרית
מילים צבטאן טסבטאקוב ראדוסלאבוב
לחן צבטאן טסבטאקוב ראדוסלאבוב
תאריך מעמד רשמי 1964
האזנה?
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

מילה רודינו (בולגרית Мила родино - "מולדת יקרה") הוא ההמנון הלאומי של בולגריה. הוא נכתב והולחן בידי צבטאן טסבטאקוב ראדוסלאבוב כשזה יצא להילחם במלחמת סרביה-בולגריה ב־1885. השיר התקבל כהמנון ב־1964. הבית האחרון מושמט בדרך-כלל באירועים רשמיים.

בין השנים 1886 ל-1944 שימש השיר "המריצה גועש" ("Шуми Марица") כהמנונה הלאומי של בולגריה. לאחר מכן נעשה שימוש בשיר "הריעי, רפובליקה שלנו" ("Републико наша, здравей!") עד 1950, ומ-1950 עד 1964 היה השיר "בולגריה היקרה, ארץ הגיבורים" ("Българио мила, земя на герои") להמנון הלאומי של בולגריה.

מילות השיר[עריכת קוד מקור | עריכה]

תרגום לעברית תעתיק עברי בולגרית

בגאון פסגת הבלקן,
לרגלינו שטף הדנובה הכחולה,
מעל תראקיה השמש עולה מאירה,
מצרי פירין זוהרים בכחול.

פזמון:
הו, אדמת ארצנו,
ארצי היא גן עדן.
לנפלאותייך, יופייך,
המקסימים את עינינו.

לאינסוף הלוחמים שנהרגו,
לאנשינו האהובים,
אמא, תני לנו את הכוח,
את דרכם להמשיך.

גוֹרְדָה סְטָרָה פְּלָנִינָה,
דוֹ נֵיי דוּנָבָה סִינֵיי,
סְלַאנְצֶה טְרָאקִיָה אוֹגְרְיָאבָה,
נַאד פִּירִינָה פּלָמֶנֵיי.

פְּרִיפֶּב:
מִילָה רוֹדִינוֹ,
טִי סִי זֶמֶן רַאי,
טְבוֹיְטָה יוּבּוֹסְט, טְבוֹיְטָה פְּרֶלֶסְט,
אַה, טֶה נְיָמַאט קְרַיי.

פַּאדְנָאָה בּוֹרְטְסִי וֵזְצֶ'ט
זָה נָרוֹדָה נַאשׁ לְיוּבִּים,
מַאיְקוֹ, דַאי נִי מַאזְ'קָה סִילָה
פַּאטְיָה אִים דָה פּרוֹדוֹלְזִ'ים.

Горда Стара планина,
до ней Дунава синей,
слънце Тракия огрява,
над Пирина пламеней.

Припев:
Mила Родино,
ти си земен рай,
твойта хубост, твойта прелест,
ах, те нямат край.

Паднаха борци безчет
за народа наш любим,
майко, дай ни мъжка сила
пътя им да продължим.

תמונות תיאורי נוף מהשיר[עריכת קוד מקור | עריכה]

ראו גם[עריכת קוד מקור | עריכה]

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא המנון בולגריה בוויקישיתוף